jueves, marzo 23, 2006

ES SORPRENDENTE VER cómo hay gente a la que no le importa que quede clara su incapacidad de entender argumentos relativamente simples; en su sección "Bushism of the Day" en Salon, a Jacob Weisberg por lo visto le hace gracia que Bush dijera:
"After the bombing, most Iraqis saw what the perpetuators of this attack were trying to do."—(On the bombing of the Golden Mosque of Samarra in Iraq) March 13, 2006, Washington, D.C.
Pero sólo hay que ver la cita en su contexto para darse cuenta que es una frase truncada en la que Bush está formulando un argumento con el que se podrá estar de acuerdo o no, pero que desde un punto de vista lógico no tiene nada de absurdo:
After the bombing, most Iraqis saw what the perpetuators [sic] of this attack were trying to do: The enemy had failed to stop the January 2005 elections, they failed to stop the constitutional referendum, they failed to stop the December elections, and now they're trying to stop the formation of a unity government. By their response over the past two weeks, Iraqis have shown the world they want a future of freedom and peace -- and they will oppose a violent minority that seeks to take that future away from them by tearing their country apart.