¡HALA! "Los marinos británicos liberados por Irán realizaban labores de espionaje en el Golfo", berrea la homepage de El País. Se lo tenían bien merecido la detención / secuestro. Menos mal que Ahmadinejad es un tio sensato, no como ese Bush que mete a la gente en Guantánamo y no la suelta.
Clicando, el titular de la noticia es algo más suave: "Los marinos británicos estaban en aguas del Golfo para "recopilar información" sobre Irán". Citan una información de Sky News que, naturalmente, el diario madrileño distorsiona:
Clicando, el titular de la noticia es algo más suave: "Los marinos británicos estaban en aguas del Golfo para "recopilar información" sobre Irán". Citan una información de Sky News que, naturalmente, el diario madrileño distorsiona:
Captain Air and his team were on an 'Interaction Patrol' where their patrol boats came alongside fishing dhows.Es decir, la finalidad no era -o por lo menos no solamente- la de recopilar información, y mucho menos espiar, aunque no sorprende que El País haya elegido la palabra que arroja una luz más negativa. Los británicos estaban en aguas territoriales iraquíes con la misión de prevenir el contrabando, aunque desde luego aprovechaban para mirar si los iraníes asomaban el hocico. Al fin y al cabo, efectivos suyos han estado suministrando material explosivo y armas a los que matan a soldados británicos en la zona, así que es normal que estuviesen pendientes de lo que ocurre y, en su caso, informaran a Londres. Pero desde fuera de aguas territoriales iraníes. Eso no es espiar: es tener los ojos bien abiertos para evitar que te pongan una bomba en el trasero.
The operation was mainly to investigate arms smuggling and terrorism but Captain Air said it was also to gain intelligence on Iranian activity.
<< Home